Archivo de categorías: Corrección automática

Entradas sobre Corrección Automática

Migrando desde Textalytics: API de Corrección y Análisis Lingüístico

Recientemente hemos publicado y actualizado en MeaningCloud dos de las funcionalidades que faltaban por migrar desde Textalytics:

  • Correción automática de textos que permite revisar la ortografía, gramática y estilo de tus textos en varios idiomas: Español, Inglés, Francés e Italiano.
  • Análisis língüístico detallado incluyendo lematización, análisis morfológico y sintáctico también para múltiples idiomas. En este caso además de Español, Inglés, Francés e Italiano también está disponible para Portugués y Catalán.

Todos los usuarios de Textalytics tienen acceso a MeaningCloud usando el mismo correo y clave que ya tenían. Si no recuerdas tu contraseña, puedes renovarla en este enlace.

Desarrolladores que usan las API de Textalytics de Corrección Automática o de Lematización y Análisis Morfológico y Sintáctico

Si eres usuario de las anteriores funcionalidades y deseas migrar a MeaningCloud, puedes hacerlo ya. Puedes seguir los siguientes pasos:

  1. Actualiza el punto de acceso en tus peticiones para usar MeaningCloud, tanto el formato de la petición como el de la respuesta no cambian. Recuerda que puedes usar tanto HTTP como HTTPS.
    API Textalytics MeaningCloud
    Spell, Grammar and Style Proofreading
    https://textalytics.com/core/stilus-1.2
    http://api.meaningcloud.com/stilus-1.2
    Lemmatization, POS and Parsing API
    http://textalytics.com/core/parser-1.2
    http://api.meaningcloud.com/parser-1.2
  2. Comprueba tu clave de licencia en MeaningCloud y asegúrate de que usas la licencia correcta (y única) como valor del parámetro ‘license key’ en todas las llamadas. Puedes cortar y pegar tu licencia desde la sección Licenses en los detalles de tu cuenta o desde la página de inicio para desarrolladores.

Como siempre, si tienes dudas o problemas no dudes en escribirnos a support@meaningcloud.com. En cualquier caso y para garantizar la transición sin problemas de las aplicaciones que las usan, todos los puntos de acceso de las APIs de Textalytics permaneceran operativos hasta el 1 de junio de 2015.


Publicación Semántica: caso de estudio para los Medios

Publicación semántica en Unidad Editorial: caso de estudio de un cliente en el sector de los medios de comunicación 

El pasado año, el grupo de medios español Unidad Editorial desarrolló y desplegó una nueva plataforma de gestión de contenidos para su redacción integrada. Unidad Editorial es una compañía del grupo italiano RCS MediaGroup y publica algunos de los periódicos y revistas con mayor circulación de España, además de contar con una cadena de emisoras de radio y una licencia de televisión digital terrestre con cuatro canales.

Newsroom El Mundo

Newsroom El Mundo

Cuando un periodista escribe una pieza (noticia, columna, reseña) y la incorpora al gestor de contenidos, hay que etiquetarla semánticamente como uno de los primeros pasos dentro de un flujo de trabajo que terminará con su despliegue en diferentes formatos, a través de diversos canales (papel, web, tabletas y aplicaciones móviles) y en diferentes cabeceras. Tras un proceso de evaluación de proveedores en los meses anteriores, la compañía seleccionó la tecnología de analítica de texto de Daedalus para el procesamiento semántico de las noticias. La publicación semántica incluía, en este caso, la identificación (con desambiguación) de entidades nombradas en la noticia (personalidades, lugares, organizaciones, etc.), expresiones temporales y monetarias, conceptos y palabras o expresiones clave, clasificación del texto conforme al esquema IPTC (estándar internacional para la clasificación de noticias en más de 1400 clases organizadas en tres niveles), análisis de sentimiento, etc.

Continuar leyendo